You are either not logged in or not registered with our community. Click here to register.
 
December 09, 2016, 01:29:49 PM

Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length

Click here if you are having problems.
Default Wide Screen Beige Lilac Rainbow Black & Blue October Send us your theme!

Hark!  The Herald!
Holiday Issue 2016

Wiki Blogs Dicebot

Author Topic: Japanese History  (Read 252 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline MacheteTopic starter

Japanese History
« on: February 05, 2013, 09:11:07 AM »
I'm working on two characters, a princess and her personal retainer, for an alternate history Sengoku era game. Is "hime", meaning "lady", "princess", woman from a noble family", appropriate for members of the retainer family?

Offline Caeli

Re: Japanese History
« Reply #1 on: February 05, 2013, 02:00:19 PM »
Can you be more specific? Who would be addressing the personal retainer/personal retainer's family?

My first instinct is to say that hime would only be used for the princess, and not her personal retainer.

Offline MacheteTopic starter

Re: Japanese History
« Reply #2 on: February 05, 2013, 02:17:26 PM »
I'm trying to figure out if I need to use hime in the retainer's outline/profile.

Offline Beguile's Mistress

  • Time flies like an arrow ~ Fruit flies like a banana ~ Elliquiy's Fair-E Godmother
  • Dame
  • Carnite
  • *
  • Join Date: Jul 2009
  • Location: Faeleacanvald ~ The Steeler Nation ~ Home of Lord Stanley's Cup 2016 ~ She won't stay throwed! ~ 48\22-5\1\11-5\7
  • Gender: Female
  • Perpetual Notion Machine ~ 'What if...?'
  • My Role Play Preferences
  • View My Rolls
  • Referrals: 3
Re: Japanese History
« Reply #3 on: February 05, 2013, 02:32:26 PM »
One of my co-workers tells me that hime would be used by the retainer when speaking to or about the noble lady.  There is a Wikipedia article that gives additional information for what it's worth.

Offline Caeli

Re: Japanese History
« Reply #4 on: February 05, 2013, 02:38:00 PM »
I still didn't quite understand who or what you're trying to describe.

Is it the retainer, addressing/talking about the princess?
Is it the princess, addressing/talking to the retainer?
Is it a complete stranger, addressing/talking about the retainer?
Is it a complete stranger, addressing/talking about the princess?

The princess, even in reference, would be spoken with the honorific -hime attached. Even by the retainer and the retainer's family; this would be a sign of respect.

The personal retainer would not have that title or similar. I'd imagine the honorific most likely be -san or -sama, depending on who was doing the addressing.

Offline MacheteTopic starter

Re: Japanese History
« Reply #5 on: February 05, 2013, 03:03:43 PM »
There's no talking involved.

The princess' name is Koyama Ryuu-hime, and her personal retainer's name is Saeki Nonoka. I'm trying to see if I'm addressing Nonoka's mother, Mika, correctly by using "Mikahime" in the "Parents and occupations" section of Nonoka's character outline.