You are either not logged in or not registered with our community. Click here to register.
 
December 09, 2016, 09:45:36 AM

Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length

Click here if you are having problems.
Default Wide Screen Beige Lilac Rainbow Black & Blue October Send us your theme!

Hark!  The Herald!
Holiday Issue 2016

Wiki Blogs Dicebot

Author Topic: Japan?!?!?!  (Read 1987 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Kuroneko

Re: Japan?!?!?!
« Reply #25 on: June 29, 2012, 12:16:14 PM »
Yes, kore, sore and are are all two syllable words.  And the u in masu ending verbs is often dropped, as is 'i' in the middle of a word, so ashita for example comes out as 'ashta.'

Offline kylie

  • Bratty Princess of Twisty, Creeping Secrets. Frilly | Fussy | Framed | Dreamy | Glam | Risky | Sporty | Rapt | Tease | Ironic | Shadowed | Struggling | Whispery | Bespelled
  • Liege
  • Enchanter
  • *
  • Join Date: Apr 2005
  • Location: Somewhere in the future.
  • Darkly sweet femme for rich & insidious scenarios.
  • My Role Play Preferences
  • View My Rolls
  • Referrals: 1
Re: Japan?!?!?!
« Reply #26 on: June 29, 2012, 04:50:55 PM »
I highly recommend the book Japanese Demystified by Eriko Sato for language learning.  I wish I'd had it way back in college when I studied the language formally.  Rosetta Stone's Japanese program is also really good.

Just a tiny note, arimasu is actually the verb 'to be' for inanimate objects, and is slightly different than 'have', which is motte imasu.  But arimasu is generally used to ask about the existance of a non-living thing, as in Kylie's bathroom example ;).
     Technically yes...  It has that literal meaning, but functionally: "have [something here]" works when the point is that you're looking for something.  The basic verb motsu is also to hold, as in hand.  Often associated with small, concrete things or with more "status" things like money.  It doesn't translate the same way for me, for the purposes of finding someone.  The distinction is partly blurry, but not entirely...  You can use either word to ask someone if they have money.  I wouldn't use forms of motsu to ask if they had a bathroom I could use.  And then I would generally expect iru (imasuka) to describe if they had a brother, sister, pet, etc.

Quote
And wow, that was really nice of you to write all that out, Kylie.  You rock :)
     Meh.  Afraid I always come off overly technical.  I'm a big believer in trying to get some of the underlying logic along the way, though.  I wish I had been taught to compare grammar constructions and substitute stuff into more of them, faster.  Perhaps it's too easy to say that in retrospect?  Shrugs.  But that's what I think.

Offline Kuroneko

Re: Japan?!?!?!
« Reply #27 on: June 29, 2012, 07:15:44 PM »
     Technically yes...  It has that literal meaning, but functionally: "have [something here]" works when the point is that you're looking for something.  The basic verb motsu is also to hold, as in hand.  Often associated with small, concrete things or with more "status" things like money.  It doesn't translate the same way for me, for the purposes of finding someone.  The distinction is partly blurry, but not entirely...  You can use either word to ask someone if they have money.  I wouldn't use forms of motsu to ask if they had a bathroom I could use.  And then I would generally expect iru (imasuka) to describe if they had a brother, sister, pet, etc.

Yes, that's my understanding of those verbs as well. I wouldn't use motsu to find a bathroom either. But then again, I don't usually ask if someone has a bathroom, but rather if I can use it or where it is, lol.  I mostly heard people in Japan use motte imasu to ask me if I wanted to have 'X' rather than hold it.  It just proves how contextual Japanese is.  So many different uses for one verb, lol. 

Quote
Meh.  Afraid I always come off overly technical.  I'm a big believer in trying to get some of the underlying logic along the way, though.  I wish I had been taught to compare grammar constructions and substitute stuff into more of them, faster.  Perhaps it's too easy to say that in retrospect?  Shrugs.  But that's what I think.

Nah, it read very well and with Japanese it's hard to get grammar construction until you're using it in a conversation.  It really was very kind of you to write that all out for the OP.   :-)

Offline MilitaryManTopic starter

  • You can call me MM for short.
  • Lord
  • Enchanted
  • *
  • Join Date: May 2010
  • Location: back in the USA and no longer in the military
  • Gender: Male
  • I tried phone sex once,but the holes were to small
  • My Role Play Preferences
  • View My Rolls
  • Referrals: 0
Re: Japan?!?!?!
« Reply #28 on: February 09, 2013, 10:25:50 PM »
Ive been gone for a while guys, (was in Guam for a while) thanks for all the tips and the responses I really appreciate it